Himno formalista o Himno de los formalistas rusos

por Mijaíl Bajtín
traducido al español por Misael Rosete


Copérnico trabajó durante un siglo
para probar la rotación de la tierra.
¡Tonto! ¿Por qué no se emborrachó?,―
Entonces no podría haber duda.

¡Así que sírve, hermano, sírvelo! 
¡Y bebe cada gota! 
Método formal y vino― 
¡Eso es todo lo que la vida nos ha dado! 

Sobre la forma, querida niña, 
Deja las disputas vacías. 
Honramos la forma en la literatura, 
Honramos el contenido de las botellas. 

Dejemos que nos sea hostil el constrictor  
Que silbe con confianza y fiereza... 
¡Así que ave a Shklovsky, ave a Viktor, 
Formalituri te salutant! 

Por los que más de una vez fueron abucheados, 
pero no se dieron por vencidos y nos formaron,― 
Un brindis sagrado por los formalistas―
¡Brindemos por la vieja SPELP!

SPELP: Sociedad para el estudio del lenguaje poético o Sociedad para el estudio del la teoría del lenguaje poético.


Гимн Формалистов

Коперник целый век трудился,
Чтоб доказать земли вращенье.
Дурак! Зачем он не напился, —
Тогда бы не было сомненья.

Так наливай, брат, наливай!
И все до капли выпивай!
Формальный метод и вино —
Вот все, что в жизни нам дано!

О форме, милое дитя,
Оставь пустые пререканья.
В литературе форму чтя,
В бутылках чтим мы содержанье.

Пускай враждебный нам constrictor
Шипит уверенно и люто...
Так ave, Шкловский, ave, Виктор,
Formalituri te salutant!

За тех, кто был не раз освистан,
Но не сдался и создал нас, —
Священный тост за формалистов —
Мы пьем за старый ОПОЯЗ!

ОПОЯЗ: Общество изучения поэтического языка или общество изучения теории поэтического языка.


Acerca de todo lo que hay en el mundo

por Samuil Marshak
traducido al español por Misael Rosete


BIGOTES Y RAYAS (FRAGMENTO)

Estaba una niña enseñándole a un pequeño gato a hablar:

—Gatito, di: pe-lo-ta
Pero él dijo: ¡miau!

—Gatito, di: ca-ba-llo
Pero él dijo: ¡miau!

—Gatito, di: tro-le-bus
Pero él dijo: ¡miau!

Sólo decía: «¡miau!» y más «¡miau!». ¡Qué tonto gatito!

Estaba la niña dando de comer al pequeño gato.

Le trajo avena ― 
Rechazó el platón de inmediato.

Le trajo rodajas de rábanos rojos:
Rechazó el traste.

Le trajo un trozo de carne. 
Y enseguida respondió: —¡Es muy poco! 

¡Qué tonto gatito!

NIÑOS Y NIÑAS

¿De qué están hechos los niños?
¿De qué están hechos los niños?
De caracoles y conchas marinas.
Y de ranas verdes
De eso están hechos los niños.

¿De qué están hechas las niñas?
¿De qué están hechas las niñas?
De caramelos y pasteles.
Y de todo tipo de dulces y nueces.
De eso están hechas las niñas.

ACERCA DE TODO LO QUE HAY EN EL MUNDO (FRAGMENTO)

En un bosque un oso encontró un panal, — 
Con poca miel pero con muchas abejas.

El rinoceronte da topes con su cuerno.
No bromees con el rinoceronte

El burro estaba hoy enojado.
Se enteró que era un burro.

Samuil Marshak, Acerca de todo lo que hay en el mundo. Santak Press. Tver, Rusia. 1996.


Про всë на свете

Усатый-полосатый (кусочек)

Стала девочка учить котёнка говорить:
 ―Котик скажи мя-чик.
 А он говорит: мяу! 

―Скажи: ло-шадь. 
А он говорит: мяу! 

―Скажи: э-лек-три-че-ство. 
А он говорит: мяу-мяу! 

Всё «мяу» да «мяу»! Вот какой глупый котёнок.
 
Стала девочка котёнка кормить. 
Принесла овсяной кашки ― 
Отвернулся он от чашки. 

Принесла ему редиски ― 
Отвернулся он от миски. 

Принесла кусочек сала. 
Говорит котёнок: ―Мало! 

Вот какой глупый котёнок! 

Мальчики и девочки

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек 
И зелёных лягушек.
Вот из чего сделаны мальчики.

Из чего только сделаны девочки? 
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных. 
Вот из этого сделаны девочки.

Про всë на свете (кусочек)

Мёд в лесу Медведь нашёл, ―
Мало мёдy, много пчёл. 

Носорог бодает рогом. 
Не шутите с носорогом! 

Ослик был сегодня зол: 
Он узнал что он осёл.

Самуил Маршак, ПРО ВСË НА СВЕТЕ, Сантак Пресс, Тверь, 1996.


Samuil Marshak fue un famoso poeta y traductor ruso, autor de numerosos libros para niños.  Él creía que con la ayuda de sus poemas se podía pintar el mundo, soñar, contar historias interesantes para todas las generaciones.


Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Tres poemas de Gennady Bulin

por Gennady Bulin
traducción del ruso al español por Misael Rosete


(1)

¿Qué ha sucedido?, ¿en dónde está el inicio de la película?
Qué habrá frente a mí ― Lo hemos olvidado absolutamente.
Hay un cohete en pie, se fue volando hace mucho tiempo.
Y los botes van a Okerville.
De la noche salió un tercio sin ser visto.
La lluvia cae sobre los aparadores de las tiendas. 
Y despertaste de lo que has visto,
como una nube que va en un cielo de plasma.

(15)

Detrás de una tierna mirada y unas sonrisas pícaras
Detrás de tocar una arropada pierna poliamida
Detrás de violentos suspiros de celos y lágrimas innecesarias
Detrás del susurro apenas imperceptible de su vestido de luz 
Frente al infinito

(16)

ella lo cambió todo para él
la luz del sol, los susurros de la noche y el aroma del bosque. 
ya las estrellas fugaces no le interesan
sólo tal vez aquello derramado por la sociedad de escritores

él se sentó en la eterna y rancia atmósfera local
en el patio del quinto piso que hay en el complejo del supermercado
escucha como se oye la canción del viento
a través de las bocinas incorporadas en la pared

convencido de que la literatura lo cambió
juego de luz en agua y hojas parpadeantes 
el ruido de las ramas y la luz de la luna
y pájaros en lo alto del cielo en un atardecer de colores
 
el cual miró en la pantalla de una tablet
trato de conseguir con elusivas letras
la mitad se va con la cabeza metida en la literatura. 
en la literatura que no significa nada

(1)

Что сталось? Где начало у кино?
Что впереди - мы напрочь позабыли...
Стоит ракета, улетевшая давно.
И лодки проплывают в Оккервиле.
Из ночи незаметно вышла треть.
Бормочет дождь в витринах ширпотреба.
А ты проснулась, чтобы посмотреть,
как облака текут по плазменному небу.

(15)

позади милые взгляды и кокетливые улыбки
позади прикосновения одетой в полиамид ноги
позади тяжёлые вздохи ревность и ненужные слёзы
позади еле уловимое звучание её лёгкого платья
зато впереди вечность

(16)

она заменяла ему всё 
солнечные лучи ночные шорохи и ароматы леса
даже падающие звёзды уже не интересовали.его
разве что те которые вываливались из союза писателей

он сидел в вечной затхлой атмосфере помещения
во дворе пятиэтажного торгового комплекса
слушал как доносится песня ветра
из встроенных в стену динамиков

считал что литература заменит ему
блики на воде и мерцание листьев
шум веток лунный свет
и птиц парящих по небу в красках заката

он смотрел на экран планшетника
пытался попасть по ускользающим буквам
полностью уходя с головой в литературу
в литературу ни о чём

Gennady Bulin. Poeta. 1969, Región de Novgorod, Rusia. Miembro de “Salón O”, “Poetustoronnee”, LITO «Atmósfera» y «Dereveter». Editor en jefe de la revista «Rog Boreya». Fue publicado en las revistas «Vecherniy Peterburg», «Ostrov», «Okna», «Confluenţe literare internaţionale» (Rumania), «International Writers’ Journal» (Estados Unidos) y muchos otros. También ha sido traducido al francés. Vive en San Petersburgo.


Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Un poema de Misael Rosete

por Misael Rosete




Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Tres poemas de Andrei Shiiapov

por Andrei Shiiapov
traducidos al español por Misael Rosete


I.

Flores de Inicio tardío, alejándose detrás de la hierba
nuestros paseos, esperan las luces del cielo, 
cortan la circulación de los ojos. Arrancaré las hojas negras 
y desplantaré de los rincones las palabras. Adiós desde la tristeza 
sin dejar huella; tocamos tonos
con las manos; 
hay demasiadas palabras sobre ti

II.

Los paseos nocturnos, sin reflejo
simplemente los lava la lluvia o la luz de la luna
los saca, la derrota de los héroes no los cambia, mezcla la sangre 
de una pinchadura, crueldad en todas las formas representándote
a ti mismo: en enunciados de símbolos de plástico 
que se marchan y quedan después de uno mismo – descomponiéndose 
y retirando todas las palabras detrás de las fronteras en las pancartas, 
dunas de arena saliendo de las botas,
estaciones que viajan en metro
aventando dudas y ofensas en las botellas
de una ventana de diálogo

III.

Recordar no vastará para el documentalismo 
de los rollos de las películas, grabaciones de diálogos y palabras 
de simbolismos 
que esnseñan el color de la cara y 
el olor de los cabellos 
cuando respiras el aroma de las flores 
de nuestro 
último verano juntos, 
cuando la luz del sol cae sobre el horizonte, 
notas que provienen de un falzete 
de labios pequeños y delgados,
y con los sueños más descoloridos

I.

Позднего всхода цветы, вдали уходя за траву
наши прогулки, подстерегли дальние отблески
неба, врезались в глаза, чёрные листья сорву
и вырву из слов закоулки, прощания горести
не оставит следа, оттенков прикосновений
к рукам,
слов про тебя слишком много

II.

Вечерних прогулок, не отражены
просто смоет дождём или светом луна
унесёт их прочь, герои повержены
но не изменены, смешает кровь
колкость, жестокость всех форм изложения
себя: в строках, пластиковых знаках
уйти и оставить после себя - разложение
вынося все слова за границы плакатов,
песочных дюн вынесенных в сапогах,
станций изъезженных на метро
кидать сомненья обиды в бутылках
в диалоговое окно

III.

вспомнить не хватает документализма
кадров, записей диалогов и слов
того символизма
что выражает цвет лица и
запах волос
когда ты дышишь цветами
нашего
с тобой последнего лета,
при свете солнца падающего за горизонт,
ноты переходящей с фальцета
маленьких тонких губ
и самых бесцветных снов.

Andrei Shiiapov. Se graduó de la Maestría en la Cátedra de «Literatura de los pueblos y de los países extranjeros» en el año 2020. Nació y creció en Rusia en Nizhny Novgorod. También ha estudiado ciencias naturales.

Brujas

por Misael Rosete

Brujas

Preciosos los canales que emergen cual flor,
con sus cisnes que tienen en el pico el color del sol,
y por ello sus sonidos son de oro,
y adornan al viento.
Blancos, tan blancos como un alma tierna.
¡Oh Brujas!
Tus canales son una noche de agua,
y tus cisnes estrellas blancas.
¿Cúando terminará aquel precioso cuento guardado en tus calles?
Sobre las avenidas van los enamorados y se besan.
Sobre tus cielos las nubes pasean.
¡Oh Brujas!
Los extranjeros somos fáciles ante tu belleza.
Guárdanos del tiempo,
guárdanos sublimes.
¡Oh Brujas!
Puede ser triste el día que no te vea.
Pero más bello será el día que yo regresé  a ti.
Para entonces, por ti millones de letras serán escritas,
y tú seguirás siendo el poema infinito.

Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Tríptico

por Misael Rosete

P                          Telón

Segunda llamada: Amor
                                                     : Post amor

Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Poemas de Victor Maltsev

por Victor Maltsev
traducido al español por Misael Rosete


Madame, le recitaré sin demora
Mis excelentes versos,
Porque, claro, todos saben,
Los extraños poemas buenos ¡no suceden!

*

En el otoño — de sanpetersburgo estilo,
Mientras la lluvia golpea el techo,
Usted mucho me ha contado,
Y yo, mucho he callado...

*

Saben los adultos e infantes,
que hay muchos pendejos en el mundo,
Y nosotros, los listos, somos pocos,
¡Y esto ya rebasó los linderos!

*

Yo a Usted quisiera preguntarle,
Claro, si para Usted no es muy difícil,
A mis alas sujételas,
Y abaníquelas de modo suave y sutil…

¡Мадам!, я вам прочту без промедления
Прекрасное своё стихотворение,
Поскольку безусловно каждый знает, 
Чужих стихов хороших не бывает!

*

В осенне — петербургском стиле,
Пока по крышам дождь стучал,
Вы мне о многом говорили,
А я о многом умолчал…

*

Да, знают взрослые и дети,
Что много дураков на свете,
А нас вот умных очень мало,
И это всех уже достало!

*

Я вас хотел бы попросить,
Конечно, если вам несложно,
За мною крылья поносить,
Махая ими осторожно...

Maltsev Victor, Literafonía, Editorial Petropolis, San Petersburgo, 2020.


Victor Maltsev nació el 10 de diciembre de 1959 en Olenegorsk. Es músico y poeta. Ha sido parte de los grupos «Kometa», «Myths» y «Nevsky Prospekt». Su música se ha editado en Gran Bretaña. Ha trabajado como editor y guionista en los canales RTR y Kultura. Filmó más de un centenar de programas en: «Domino» (1994-1996) y «Boyarsky Dvor» (1997-1998). Empresas nacionales y extranjeras han lanzado ocho álbumes con canciones su música. Se han publicado once libros con sus poemas. Victor Maltsev inventó un personaje llamado «Maltz Pitersky», al que también llama «Petersburgers». Ha compuesto múscia instrumental para los teatros de San Petersburgo. En la obra «Dad in the Web» (dirigida por Valery Nikitenko), aparece su música. Hace relativamente poco tiempo, escribió el poema «Una voz del pozo», cuya música fue compuesta por el legendario compositor Oleg Karavaichuk. Desde 1982 vive y trabaja en San Petersburgo.  En 2004, nació su hija Taisiya.


Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Persona vs. Disparo

por EleanorRigby
traducido al español por Misael Rosete

Persona vs. Disparo es un poema visual ruso con tintes pop nacido en la escena underground moscovita de la década pasada. Cabe resaltar que “Persona vs Disparo”, originalmente no fue concebido como un poema, sino que el usuario EleanorRigby lo posteó en un foro de internet de la página pikabu.ru. La publicación  causó tal agrado entre los lectores, que se hizo viral y a su propuesta base, diversos internautas le fueron agregando cómicas y populares versiones.

A esta publicación, se acompañan otras versiones hechas por SCP131 y kwel.

-Misael Rosete.

Persona vs. Disparo
por EleanorRigby


Persona vs. Disparo
por SCP131

(versión Matrix)

*

(versión Star Wars)


Persona vs. Disparo
por kwel

(versión Universos Paralelos)


Человек vs Пуля
EleanorRigby


Человек vs Пуля
SCP131

(Версия Нео)

*

(Версия Дарта Вейдера)


Человек vs Пуля
kwel

(Версия параллельной вселенной)


¿Y a ti, se te ocurre algún cover para este poema visual? ¡No olvides escribirlo en los comentarios ni de compartir la columna Pasto verde!


Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.

Poema breve en paracaídas

por Misael Rosete

Al lector:

Más que un poema (en la suma de su vuelo), una puerta acostada…

E

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                        L

 

              

 

 

 

 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

 

 

                                                                                      P

 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                                         O              

 

 

 

                                    

 
 
 
 
 
 
 
 
                                         E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                               M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                  A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                   

 

 

 

 

 

 

                                                                                                     C

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                          A

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                                                                  E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                 C

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                  O

                                   

 
 
                                             

 
 
 
 
                                                                

 

 

 

 

 

 

                                                       M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                            O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                       P

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                  A

                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                      R

                                         A

 

 

 

           

 

 

 

 

                                                                                                             C

 
 
 
 
 
 
 
 
                                                            A

                                  

 
 
 
 
                                            Í

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                         D

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                            A

 
 
                                                            S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                  A

 

 

                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                        T

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                        U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                      M

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

                                                                                                         I

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                  

                    

                                                                                                         R

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                         A

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                     DA (DA)

 

 

 

 

                                                                                                                                        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                   Y EN UN CIELO DE PAPEL

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
            VA DE LA IZQUIERDA HASTA EL SOL

              

                                                               

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

 

 

 

                                                   

              

 

 

                                                                 (L

 

 

 

 

 

 

                                                              L

                                                              O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                    

 

                                        V

        

                                        I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                 E

 

 

                                                                 N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                     D

 
 
 
 
 
 
                                                                     O)

                                                                                                                                                                                          

                                                         

                                                              .                                                                                                 

 

 

 

 

 

                                                                        .                                                                

 

 

 
 
                                                       .

 

 

                        .

 

 

 

 

 

 

                                                          .                                                                                                                      

                                     .                    

 

 

 

                                                                             .

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        .                                                                                                 

 

 

 

 

 

                                                                        .                                                                

 

 

 
 
                                                       .

 

 

 

 

 

 

                                            .                                                                                                                      

                                     .                                                                                                                           

 

 
 
 

 

 

 
 
 

 

          Y A VECES RESPIRA AVIONES

 

               .

 
 
 

            . 

 

                               .

 

 

                   .

                       .

 

                              .

 

                      DONDE TRANSPORTAN LETRAS Y PERSONAS

                                                                                             .

                                                                                           

                                                                                         .                              

                                                            .

                                                            .

 

 

                                                                                        .

 

                                                                        .

 

 

 

               COMO SI FUERAN COMETAS

               .                                       

                                    .      

                                  .

        

 

                 .

                      .

 

                            .

 

 

                     SE PASEAN ENTRE nubes LocoMotorAss    

                                                                                           .

                                                            .

 

                                                            .

                                                                                           .

 

 

                                                                         .

 

 

                                                                                 .

 

 

 

 

                                 SOBRE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                           

                                                 VA

 

                                 GONES     DE

 
 
 

                                                 VA

 

                                 GABUNDOS  LE

 
 
 
 
                                                 JA

 

                                                             NOS

 

 
 
 

 

                                                             Y ALAS CROMATICAS.

 

 

 

 

 

               .

 

                                                                      .

 

 

                                                                                                                                                                   

         

 

 

 

                               .

 

 

                                    .

       .

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y     

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y     

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y

      Y    ATERRIZAJES FORZOSOS    

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS   

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS   

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS

           ATERRIZAJES FORZOSOS EN 
TIERNAS TIERRAS PLANAS.                                                   

Misael Rosete. Estudia Literatura rusa en el Instituto de Filología y Periodismo en la Universidad Estatal N.I. Lobachevsky de Nizhny Nóvgorod (UNN). Ha publicado el libro Parétesis y la plaqueta Galería de fragmentos. También ha sido publicado en la página del boletín Capilla Alfonsina, en la Antología de poetas mexicanos contemporáneos de la colección: Poesía visual mexicana: la palabra transfigurada y en algunas revistas electrónicas. Ha hecho presentaciones literarias en Cuba y Rusia; fue invitado a presentar su libro en España.